Выгодня цена перевода технического текста

  • click to rate

    Бюро переводов TIMILON делает разнообразные виды устного и письменного перевода с разнообразных языков более 12 лет: Качественный перевод личных документов: свидетельств, справок, водительских удостоверений, печатей, аттестатов, дипломов, паспортов, сертификатов и других. Срок перевода любых документов в зачастую осуществляется в пределах пятнадцати минут на любой документ.
    Простановка апостиля на иные нотариальные документы, доверенности, нотариальные переводы, в том числе аттестаты, дипломы, нотариально заверенные копии, свидетельства о браке рождении/смене имени/смерти, в том числе оперативные.
    Письменный технический перевод инструкций, спецификаций, опросных листов, руководств по эксплуатации, чертежей в любом формате. Перевод технических документов всегда осуществляет и редактирует переводчик-инженер, ориентирующийся в той области темы перевода, к которой относится заказ перевода.
    цена перевода технического текста
    Письменный перевод медицинский историй болезни, медицинских заключений, результатов анализов, справок. Медицинский перевод всегда производится переводчиком-медиком.
    Письменный юридический перевод договоров, протоколов, экспортных деклараций, уставных документов, лицензий, контрактов и прочих выписок из реестров, юридических заключений, таможенных документов и пр. В виду того, что в нашей фирме накоплен большой опыт переводов идентичных эталонированных юридических документов, запакованные в виде специальных баз для использования в переводческой памяти, наше бюро переводов может осуществить такой перевод в два раза быстрее и в 2 раза дешевле любого другого бюро переводов.
    Письменный перевод финансовых и бухгалтерских документов, банковских выписок, налоговых деклараций.
    Перевод письменный научных статей, которые допускаются и без проблем проходят рецензирование в известных международных научных изданиях.
    Перевод публицистики журнальных текстов и литературный перевод книг.
    Верстка готовых переводов в точном соответствии с источником текста.
    Устный последовательный перевод деловых переговоров, пуско-наладочных работ, встреч, презентаций, в том числе по специализированным тематикам.
    Синхронный перевод с арендой оборудования для устного синхронного перевода.